Loading...
Loading...

A major new exhibition in the heart of Washington celebrates the artistic achievements of native American women with more than 80 works of art.
华盛顿市中心举办了一场大型新展览,展出了80多件艺术作品,以颂扬美国原住民女性的艺术成就。
Hearts of Our People: Native Women Artists is the first exhibit of its kind,
Hearts of Our People: Native Women Artists是该类型的首个展览,
says Anya Montiel, curator of American and Native American Women's Art and Crafts at the Renwick Gallery of the Smithsonian American Art Museum.
史密森尼美国艺术博物馆伦威克美术馆的美洲及原住民女性艺术与工艺策展人安雅·蒙蒂尔表示。
There have been other exhibitions in the past that have featured only native women artists, but those exhibitions tended to feature contemporary art.
过去也曾有其他展览专门展示原住民女性艺术家的作品,但这些展览往往以当代艺术为主。
So the curators of this show, they wanted to make sure that this exhibition is comprehensive in the timespan as well as including many different artistic mediums as possible.
本次展览的策展人希望确保展览在时间跨度上全面涵盖,并尽可能包含多种不同的艺术媒介。
Those mediums range from paintings, textiles and sculptures to baskets and even wearable art.
这些媒介包括绘画、纺织品、雕塑、篮子,甚至还有可穿戴艺术。
The exhibit explores three central themes: legacy, relationship and power.
该展览探讨了三个核心主题:传承、关系和权力。
Legacy is really talking about continuum. A lot of these artists have learned these traditions from their ancestors.
传承实际上是在探讨延续性。许多艺术家从他们的祖先那里继承了这些传统。
Adorned with teeth from hunted elk, it took many years to gather enough to decorate a single dress.
这件衣服用猎获的麋鹿牙齿装饰,要花好多年才能收集到足够数量来点缀一件衣裳。
So you have this dress that is put together by the women of the family, but with this beautiful decoration, that really shows the legacy of the entire family.
你有一件由家族女性共同缝制的连衣裙,而且上面有精美的装饰 ,这真的展现了整个家族的传承。
The theme of relationship represents the connection between humans and the earth.
关系的主题象征着人类与地球之间的纽带。
This one is called Wisdom of the Universe by Christi Belcourt. And it looks like beadwork, but it's actually all painting in acrylic.
这幅作品名为《宇宙的智慧》,作者是克里斯蒂·贝尔科特。它看起来像珠绣作品,但实际上全是丙烯画。
And upon closer inspection, the insects, the birds and the plants are actually endangered species, and so it's really presenting to us what are we gonna do about this.
再仔细观察就会发现,这些昆虫、鸟类和植物实际上都是濒危物种,这真的向我们展示了我们该怎么做。
The theme of power speaks to the authority of native women within their nations.
权力的主题体现了原住民女性在其民族内部的权威。
Especially for the Muscogee Creek, they are matrilineal nation. The women were the ones who made the decisions, especially about whether or not they were gonna go to war.
尤其是穆斯科吉人,他们是母系社会。做决定的是女性,尤其是关于是否要发动战争的决定。
Visitors to the exhibit had an emotional response. The last piece I was just looking at had a scar from a woman's shoulder to her hip, and the trauma of the culture that has been really traumatized by another was extremely impactful.
参观展览的观众产生了情感共鸣。我刚才看的最后一件作品描绘了一个女人从肩膀到臀部的伤疤,而那种深受另一种文化创伤影响的文化所带来的冲击极其强烈。
The one over there with the girl and the scar in the back that was really powerful. I don't know. It's just like, I almost wanted to cry when I saw it.
那边有个女孩,后背有一道伤疤,真的给我很强烈的冲击。不知道为什么,我看到它的时候差点哭了。
And that's the point of this exhibit, expose people to the variety of artwork created by native American women who may never have received the credit they deserve.
这就是本次展览的意义所在,让大众有机会欣赏到那些可能从未获得应有认可的原住民女性艺术家所创作的丰富多样的艺术作品。
This exhibition has so many testaments of these women saying that despite everything that's happened to native women, the cultures and the traditions are still so strong.
这场展览中有许多来自这些女性的证言,她们表示尽管原住民女性遭遇了种种磨难,但文化与传统依然坚韧不衰。
This touring exhibit remains in Washington until May.
该巡回展览将在华盛顿展出到五月。
No transcript available for this episode.