Loading...
Loading...

I wanted one probably for, I don't know, as long as I could think.
我一直都想要一部手机,大概从很早就想要了。
Getting a first cellphone is a rite of passage for many kids around the world, a taste of independence.
对于全球许多孩子来说,拥有第一部手机是一种成长的标志,也是体验独立的开始。
When the bell rings to go home, literally everyone takes out their phones, and they're just like staring down at it.
放学铃声一响,所有人立刻掏出手机,低头盯着屏幕。
But a new phone brings risks. The parents agonize about too much screen time and online predators.
但新手机也带来了风险。家长们为过多的屏幕时间和网络上的潜在危险而苦恼。
When she discovered one of her daughters was being targeted by an adult man on the social media platform designed for kids, Alani Parker was outraged.
当阿兰妮·帕克发现自己的一个女儿在专为儿童设计的社交媒体平台上被一名成年男子盯上时,她感到无比愤怒。
I mean it was so scary because I just had no idea who really was there and who really was she talking to.
这太吓人了,因为我完全不知道到底是谁在那里,她到底是在和谁说话。
Parker did not want her kids to have smartphones, but she wanted the ability to be in touch with them. Then we heard about Gap Wireless.
帕克不想让她的孩子拥有智能手机,但她希望能够与他们保持联系。后来我们听说了Gap Wireless公司。
Gap Wireless is a new cellular network created just for kids. The starter phone looks just like a smartphone, but without internet.
Gap Wireless是为儿童打造的全新移动网络,入门款手机外形与智能手机无异,但不具备上网功能。
Kids can make voice calls and send text. It has a camera, calculator, calendar and a clock with an alarm. No social networking, no videos.
孩子们可以打电话和发短信。它有摄像头、计算器、日历和带闹钟的时钟。不支持社交网络,不能播放视频。
The average high school student now is coming home with already almost 5 hours of screen time consumption before they get home from school.
现在,普通高中生在放学回家前,已经花了近5个小时盯着电子屏幕了。
We've created devices that really are advocates of living life outside of the screen.
我们创造了真正倡导人们脱离屏幕、享受现实生活的设备。
The Parker girls celebrated their new phones. Friends, however, not so much.
帕克家的女孩们很高兴拥有了新手机。但是她们的朋友们却不这样想。
When I told some of my friends about my phone, they're like, wow, that's really basic.
当我向一些朋友展示我的手机时,他们的反应是,这也太基础了。
Your mom must be mean. But I know she's all just doing it to protect me and she loves me.
你妈妈一定很吝啬。但我知道她这么做只是为了保护我,因为她爱我。
Keeping connected to the kids while unplugging them from outside distractions and threats.
这能够使家长与孩子保持联系,同时让他们远离外界的干扰和威胁。
No transcript available for this episode.