Loading...
Loading...

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #645
#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話
このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。
これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪
今日の名言はコチラ
「THAT'S RIGHT... HANG YOUR HEAD IN SHAME...」
↓ ↓ ↓ ↓
翻訳: 『そうそう…反省して落ち込んだ方がいいよ』
今日のコミックは1984年05月18日のものです。
スヌーピーとウッドストックがドッグハウスの上に一緒にいます。
スヌーピーが『君はもともと春の訪れを知らせる鳥だったのに、もう2ヶ月も遅れてるじゃないか!』
『そうそう…反省して落ち込んだ方がいいよ』とスヌーピーはウッドストックに注意します。
すると、ウッドストックは落ち込み、ポトンと頭を下げ、ドッグハウスからポトンと地面に落ちてしまいます。
そして、スヌーピーは『もし恥ずかしがるなら、そんな端っこギリギリで恥ずかしがらないことさ。』
と考えている様子が描かれています。
今日のワンポイント英語はこちら
「HANG YOUR HEAD」
「深く恥じる」「うなだれる」「しょんぼりする」という意味です。
今回のコミックでは、
「THAT'S RIGHT... HANG YOUR HEAD IN SHAME...」と出てくるので
『そうそう…反省して落ち込んだ方がいいよ』という意味になります。
では、「HANG YOUR HEAD」の例文を2つ紹介すると…
①うなだれないで!君は頑張ったんだから!
Don’t hang your head—you did your best!
②その少年は試合に負けて悲しそうにうなだれた。
The boy hung his head sadly when he lost the game.
「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
No transcript available for this episode.