Loading...
Loading...

China confirmed on Tuesday that it remains in communication with the United States regarding the date of US President Donald Trump's possible visit to China, saying that it has noted Washington's clarification that the scheduling of the visit is not linked to the issue over the Strait of Hormuz.
昨天,中国证实,就美国总统唐纳德·特朗普可能访华的日期,中美双方正保持沟通,并表示已注意到美方澄清此次访问的安排与霍尔木兹海峡问题无关。
Foreign Ministry spokesman Lin Jian made the remarks at a regular news briefing in Beijing in response to media reports quoting Trump as saying that his visit to China might be postponed if China doesn't provide assistance in securing the Strait of Hormuz amid heightened tensions in the Middle East.
外交部发言人林剑在北京举行的例行记者会上作出上述表态。此前有媒体报道称,特朗普表示如果中国不协助确保霍尔木兹海峡安全,在中东紧张局势升级背景下,其访华行程可能被推迟。
Lin said that China has noted that the US described such reports as "completely false". He told reporters that there is ongoing communication about the date of the trip, but there is no further information available at present.
林剑表示,中方注意到美方已称相关报道"完全失实"。他向记者透露,双方正就访问日期保持沟通,但目前没有更多信息可以提供。
The reports drew a coordinated rebuttal from the US on Monday, with Trump himself, US Treasury Secretary Scott Bessent and White House Press Secretary Karoline Leavitt all publicly denying any linkage between the visit and the Strait of Hormuz.
这些报道周一遭到美国方面的一致反驳,特朗普本人、美国财政部长斯科特·贝森特及白宫新闻秘书卡罗琳·莱维特均公开否认访华行程与霍尔木兹海峡存在任何关联。
Speaking to reporters at the White House on Monday, Trump said he is looking forward to the trip. "There's no tricks to it," he said. "It's very simple. We've got a war going on (with Iran)."
特朗普周一在白宫对记者表示,他期待此次访华之行。"这其中没有任何诡计,"他说,"事情很简单,我们(与伊朗)正在进行一场战争。"
Calling such reports "false narrative", Bessent said that the meeting "wouldn't be delayed because the president demanded that China police the Strait of Hormuz".
贝森特称这些报道为"虚假叙事",并表示此次会晤"不会因为总统要求中国在霍尔木兹海峡执行巡逻任务而推迟"。
"If the meeting for some reason is rescheduled, it would be rescheduled because of logistics — the president wants to remain in DC to coordinate the war effort, and that traveling abroad at a time like this may not be optimal," he said.
"如果会晤因故改期,那将是出于后勤安排考虑——总统希望留在华盛顿协调作战行动,此时出访可能并非最佳选择,"他说道。
Leavitt confirmed that the meeting is not in jeopardy, but acknowledged "it's quite possible the meeting could be delayed".
莱维特确认会晤安排并未取消,但承认"访问很有可能推迟"。
diplomatic /ˌdɪpləˈmætɪk/ 外交的
denial /dɪˈnaɪəl/ 否认
logistics /ləˈdʒɪstɪks/ 后勤
misinformation /ˌmɪsɪnfəˈmeɪʃn/ 错误信息
No transcript available for this episode.