Fluent Fiction - Slovenian:
From Winter Silence to Family Reunification: A Story of Hope Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2026-02-03-08-38-20-sl Story Transcript:
Sl: Mateja si popravi šal, saj je mraz zarezal do kosti.
En: Mateja adjusts her scarf as the cold bites to the bone.
Sl: Sneg prekriva Tivoli Park in drevesa stojijo v zimski tišini, njihove veje gole, a kljub temu očarljive v svoji preprostosti.
En: Snow covers Tivoli Park, and the trees stand in winter silence, their branches bare yet charming in their simplicity.
Sl: Gregor pride iz nasprotne smeri, njegov pogled pa je usmerjen k majhnim športnim copatom, ki se pnejo po blatno-belem igrišču.
En: Gregor approaches from the opposite direction, his gaze fixed on the small sports shoes darting across the muddy-white field.
Sl: "Živjo, Mateja," reče Gregor, ko se ustavi ob njej.
En: "Hi, Mateja," says Gregor as he stops next to her.
Sl: Njegov glas je tih, a prijazen.
En: His voice is quiet but friendly.
Sl: "Živjo, Gregor," odzdravi Mateja, pri tem pa pogleduje k mali Ani, ki z energijo teka za žogo.
En: "Hi, Gregor," Mateja replies, glancing at little Ana, who is energetically chasing the ball.
Sl: Ana je v središču njunega sveta in njune skrbi.
En: Ana is the center of their world and their concerns.
Sl: Medtem ko Ana veselo igra nogomet, starši miselno tavata v preteklost.
En: While Ana happily plays soccer, the parents mentally wander into the past.
Sl: Ni bilo vedno lahko.
En: It wasn't always easy.
Sl: Vendar pa danes nista tu zaradi njiju, ampak zanjo.
En: However, today they are not here for themselves, but for her.
Sl: Mateja si obljubi, da bo poskusila z Gregorjem narediti korak naprej, da bi Ana čutila podporo obeh staršev.
En: Mateja promises herself that she will try to take a step forward with Gregor so that Ana feels the support of both parents.
Sl: Tekma napreduje in Ana zabije gol.
En: The game progresses, and Ana scores a goal.
Sl: Vsi ploskajo in vzklikajo.
En: Everyone claps and cheers.
Sl: Medtem ko otroci pijejo čaj v odmoru, Mateja pogleda Gregorja.
En: While the children drink tea during the break, Mateja looks at Gregor.
Sl: Prvič po dolgem času se zbere pogum.
En: For the first time in a long while, she gathers courage.
Sl: "Morala bi se pogovoriti," reče, njene besede vidne v obliki pare v hladnem zraku.
En: "We should talk," she says, her words visible as steam in the cold air.
Sl: "Zaradi Ane.
En: "For Ana.
Sl: Hočem, da čuti, da je ljubljena od obeh.
En: I want her to feel loved by both of us."
Sl: "Gregor prikima.
En: Gregor nods.
Sl: "Tudi jaz želim to.
En: "I want that too.
Sl: Res je čas, da se pogovorimo.
En: It's really time we talked."
Sl: "Njuna razprava teče gladko kot mehko padajoči sneg.
En: Their discussion flows smoothly like softly falling snow.
Sl: Govorita o Ani, njenih potrebah, o tem, kako želita tudi oba sodelovati pri njeni vzgoji.
En: They talk about Ana, her needs, and how they both want to cooperate in her upbringing.
Sl: Oba vesta, da morata preteklost pustiti za sabo in se osredotočiti na prihodnost.
En: They both know they must leave the past behind and focus on the future.
Sl: Ko se drugi polčas začne, Mateja in Gregor stojita bližje.
En: As the second half begins, Mateja and Gregor stand closer.
Sl: Dogovorila sta se za skupni koledar aktivnosti.
En: They have agreed on a joint calendar of activities.
Sl: Oba si obljubita, da bosta od zdaj naprej večkrat sodelovala, ne le na tekmah, ampak tudi drugje.
En: They both promise to cooperate more from now on, not just at games, but elsewhere too.
Sl: Ana izriše na igrišču srce iz snega, in njeni starši stojijo ob strani, zdaj bolj povezani.
En: Ana draws a heart in the snow on the field, and her parents stand on the sidelines, now more connected.
Sl: Razumeta, da bodo za njeno radost storili vse.
En: They understand that they will do anything for her happiness.
Sl: Nova stran se piše z dejanji.
En: A new page is written with actions.
Sl: Ko zapuščata park, Mateja s toplino v srcu ve, to so začetki boljše prihodnosti.
En: As they leave the park, Mateja, with warmth in her heart, knows that these are the beginnings of a better future.
Sl: S Prešernovim dnem pred vrati z optimizmom gledata naprej.
En: With Prešeren's Day approaching, they look ahead with optimism.
Sl: Nič več ni hladne zime, le družina, ki se počasi ponovno združuje v duhu in dejanjih.
En: There's no more cold winter, just a family slowly reuniting in spirit and action.
Vocabulary Words:
- adjusts: popravi
- scarf: šal
- bites: zarezal
- silence: tišini
- charming: očarljive
- simplicity: preprostosti
- gaze: pogled
- darting: pnejo
- energetically: z energijo
- mentally: miselno
- wander: tavata
- courage: pogum
- upbringing: vzgoji
- sidelines: ob strani
- connected: povezani
- spirit: duhu
- actions: dejanji
- approaching: pred vrati
- optimism: optimizmom
- winter: zime
- cheers: vzklikajo
- smoothly: gladko
- falling: padajoči
- calendar: koledar
- describe: izriše
- heart: srce
- cheerily: veselo
- promise: obljubi
- joint: skupni
- reuniting: združuje